அதிகாரம்: சான்றாண்மை
Perfectness - Saandraanmai
குறள் இயல்: குடியியல்
Miscellaneous - Kudiyiyal
குறள் பால்: பொருட்பால்
குறள்:987

இன்னாசெய் தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பு.


குறள் விளக்கம்
துன்பமானவற்றைச் செய்தவர்க்கும் இனிய உதவிகளைச் செய்யா விட்டால், சான்றோரின் சால்பு என்ன பயன் உடையதாகும்.

திரு மு.வரதராசனார் உரை (Mu.Varadharasanar Definition)
இன்னா செய்தார்க்கும் இனியவே செய்யக்கால் - தமக்கு இன்னாதவற்றைச் செய்தார்க்கும் சால்புடையார் இனியவற்றைச் செய்யாராயின்; சால்பு என்ன பயத்தது - அச்சால்பு வேறு என்ன பயனை உடைத்து? (சிறப்பு உம்மை அவர் இன்னாசெய்தற்கு இடனாதல் விளக்கி நின்றது. ஓகாரம், அசை. வினா எதிர்மறைப் பொருட்டு. தாமும் இன்னா செய்வராயின், சால்பால் ஒரு பயனுமில்லை என்பதாம். இவை ஐந்து பாட்டானும் சிறப்பு வகையால் கூறப்பட்டது.)

TRANSLITERATION:
Innaasey Thaarkkum Iniyave Seyyaakkaal Enna Payaththadho Saalpu

TRANSLATION:
Of what avail is perfect goodness if it cannot do pleasing things even to those who have pained (it) ?.

MEANING IN ENGLISH:
He will be afflicted with numberless diseases, who eats immoderately, ignorant (of the rules of health).
சான்றாண்மை - MORE KURAL..
குறள்:981 கடன்என்ப நல்லவை எல்லாம் கடன்அறிந்து
சான்றாண்மை மேற்கொள் பவர்க்கு.

All goodly things are duties to the men, they say Who set themselves to walk in virtue's perfect way.
குறள்:983 அன்புநாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு
ஐந்துசால் ஊன்றிய தூண்.

Love, modesty, beneficence, benignant grace, With truth, are pillars five of perfect virtue's resting-place.
குறள்:984 கொல்லா நலத்தது நோன்மை பிறர்தீமை
சொல்லா நலத்தது சால்பு.

The type of 'penitence' is virtuous good that nothing slays; To speak no ill of other men is perfect virtue's praise.
குறள்:985 ஆற்றுவார் ஆற்றல் பணிதல் அதுசான்றோர்
மாற்றாரை மாற்றும் படை.

Submission is the might of men of mighty acts; the sage With that same weapon stills his foeman's rage.
குறள்:986 சால்பிற்குக் கட்டளை யாதெனின் தோல்வி
துலையல்லார் கண்ணும் கொளல்.

What is perfection's test? The equal mind. To bear repulse from even meaner men resigned.
குறள்:987 இன்னாசெய் தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பு.

Of what avail is perfect goodness if it cannot do pleasing things even to those who have pained (it) ?.
குறள்:988 இன்மை ஒருவற்கு இனிவன்று சால்பென்னும்
திண்மைஉண் டாகப் பெறின்.

To soul with perfect virtue's strength endued, Brings no disgrace the lack of every earthly good.
குறள்:989 ஊழி பெயரினும் தாம்பெயரார் சான்றாண்மைக்கு
ஆழி எனப்படு வார்.

Call them of perfect virtue's sea the shore, Who, though the fates should fail, fail not for evermore.
குறள்:990 சான்றவர் சான்றாண்மை குன்றின் இருநிலந்தான்
தாங்காது மன்னோ பொறை.

The mighty earth its burthen to sustain must cease, If perfect virtue of the perfect men decrease.