அதிகாரம்: சான்றாண்மை
Perfectness - Saandraanmai
குறள் இயல்: குடியியல்
Miscellaneous - Kudiyiyal
குறள் பால்: பொருட்பால்
குறள்:982

குணநலம் சான்றோர் நலனே பிறநலம்
எந்நலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.


குறள் விளக்கம்
சான்றோரின் நலம் என்று கூறப்படுவது அவறுடைய பண்புகளின் நலமே, மற்ற நலம் வேறு எந்த நலத்திலும் சேர்ந்துள்ளதும் அன்று.

திரு மு.வரதராசனார் உரை (Mu.Varadharasanar Definition)
சான்றோர் நலன் குணநலமே - சான்றோர் நலமாவது குணங்களானாய நலமே; பிற நலம் எந்நலத்தும் உள்ளது அன்று - அஃது ஒழிந்த உறுப்புக்களானாய நலம் ஒரு நலத்தினும் உள்ளதன்று. (அகநலத்தை முன்னே பிரித்தமையின், ஏனைப் புறநலத்தைப் 'பிற நலம்' என்றும், அது குடிப் பிறப்பும் கல்வியும் முதலாக நூலோர் எடுத்த நலங்களுள் புகுதாமையின்,எந்நலத்துள்ளதூஉம் அன்று என்றும் கூறினார். இவைஇரண்டு பாட்டானும் சால்பிற்கு ஏற்ற குணங்கள்பொதுவகையான் கூறப்பட்டன.)

TRANSLITERATION:
Kunanalam Saandror Nalane Piranalam Ennalaththu Ulladhooum Andru

TRANSLATION:
The good of inward excellence they claim, The perfect men; all other good is only good in name.

MEANING IN ENGLISH:
The only delight of the perfect is that of their goodness; all other (sensual) delights are not to be included among any (true) delights.
சான்றாண்மை - MORE KURAL..
குறள்:981 கடன்என்ப நல்லவை எல்லாம் கடன்அறிந்து
சான்றாண்மை மேற்கொள் பவர்க்கு.

All goodly things are duties to the men, they say Who set themselves to walk in virtue's perfect way.
குறள்:982 குணநலம் சான்றோர் நலனே பிறநலம்
எந்நலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.

The good of inward excellence they claim, The perfect men; all other good is only good in name.
குறள்:983 அன்புநாண் ஒப்புரவு கண்ணோட்டம் வாய்மையொடு
ஐந்துசால் ஊன்றிய தூண்.

Love, modesty, beneficence, benignant grace, With truth, are pillars five of perfect virtue's resting-place.
குறள்:984 கொல்லா நலத்தது நோன்மை பிறர்தீமை
சொல்லா நலத்தது சால்பு.

The type of 'penitence' is virtuous good that nothing slays; To speak no ill of other men is perfect virtue's praise.
குறள்:985 ஆற்றுவார் ஆற்றல் பணிதல் அதுசான்றோர்
மாற்றாரை மாற்றும் படை.

Submission is the might of men of mighty acts; the sage With that same weapon stills his foeman's rage.
குறள்:986 சால்பிற்குக் கட்டளை யாதெனின் தோல்வி
துலையல்லார் கண்ணும் கொளல்.

What is perfection's test? The equal mind. To bear repulse from even meaner men resigned.
குறள்:987 இன்னாசெய் தார்க்கும் இனியவே செய்யாக்கால்
என்ன பயத்ததோ சால்பு.

Of what avail is perfect goodness if it cannot do pleasing things even to those who have pained (it) ?.
குறள்:988 இன்மை ஒருவற்கு இனிவன்று சால்பென்னும்
திண்மைஉண் டாகப் பெறின்.

To soul with perfect virtue's strength endued, Brings no disgrace the lack of every earthly good.
குறள்:989 ஊழி பெயரினும் தாம்பெயரார் சான்றாண்மைக்கு
ஆழி எனப்படு வார்.

Call them of perfect virtue's sea the shore, Who, though the fates should fail, fail not for evermore.
குறள்:990 சான்றவர் சான்றாண்மை குன்றின் இருநிலந்தான்
தாங்காது மன்னோ பொறை.

The mighty earth its burthen to sustain must cease, If perfect virtue of the perfect men decrease.